Взлетели цены на продукты в преддверии Ид-аль-Фитр

Жители Чечни возмущены ростом цен на продукты в преддверии праздника Ид-аль-Фитр. Розничные торговцы разводят руками, ссылаясь на установленные оптовиками расценки. Однако производители считают, что во всем виновато корыстолюбие торговцев.

Читать далее «Взлетели цены на продукты в преддверии Ид-аль-Фитр»

В высокогорье нашли подземные города

В Чеченской Республике исследуют подземные «города мертвых». Единственной проблемой, которая смущает ученых, остаются мародеры и расхитители гробниц. С уверенностью ученые об этом говорить боятся, раскрывать местонахождение уникальных пещер не торопятся. Здесь должны находиться сотни памятников древнего мира, однако ученые знают о них катастрофически мало.

Читать далее «В высокогорье нашли подземные города»

В Грозном ждут Салаха

 

10 июня на стадионе «Ахмат-Арена» футболисты из Египта проведут открытую тренировку для зрителей. Их приезда в Грозном ждут с нетерпением после новости о включении в заявку команды на ЧМ-2018 Мохаммеда Салаха, нападающего клуба «Ливерпуль» и лидера египетской сборной. Читать далее «В Грозном ждут Салаха»

Первый фестиваль «Кинокавказ» ушел в историю

 

В Нальчике, в стенах Северо-Кавказского государственного института искусств, состоялся Региональный молодежный кинофестиваль «Кинокавказ». Одним из лауреатов форума названа картина «Письмо о Зауре» Адама Дунаева (Чеченская Республика). Подобного рода фестивали – это создание новых площадок для молодых режиссеров Северо-Кавказского федерального округа, способных донести свои взгляды на актуальные проблемы. Читать далее «Первый фестиваль «Кинокавказ» ушел в историю»

Великая Отечественная: чеченские женщины в тылу и на фронте

В преддверии 73-й годовщины Великой Победы в Чеченской Республике проходят встречи с ветеранами. Приходят немногие – пожилым фронтовикам с каждым годом все трудней отлучиться из дома. Среди них – чеченские женщины. С первых дней Великой Отечественной войны они воевали с фашистами, самоотверженно трудились в тылу: перевыполняли планы государственных поставок продукции сельского хозяйства, животноводства, промышленности, отправляли нашим воинам теплые вещи, посылки с подарками, сдавали на нужды фронта свои деньги, фамильные украшения, ухаживали за ранеными бойцами, сдавали кровь.

Читать далее «Великая Отечественная: чеченские женщины в тылу и на фронте»

Лейчий Гарсаев: «В домах чеченцев Иордании я забывал, что нахожусь на Ближнем Востоке»

В феврале он находился в науч-
ной командировке в Иордании. По
результатам поездки работает над книгой о чеченской диаспоре этой страны.  История мухаджирства в страны Ближнего Востока в XIX-
начале XX вв. – часть истории че-
ченского народа. Книга     Лейчий
Гарсаева станет вкладом в воссо-
здание неизвестных страниц ис-
торического прошлого.
Мы говорили о мухаджирах и их
потомках, о прошлом и настоящем чеченцев Хашимитского Королевства. Предлагаем вниманию читателей запись беседы.

В гостях «Грозненского рабочего» — доктор исто-
рических наук, профессор, Заслуженный деятель науки ЧР, заведующий отделом этнографии Академии наук ЧР Лейчий Гарсаев.

Я отправился в Иорданию, чтобы
собрать полевой и иной материал об известных чеченцах мухаджи-
рах. Находился там с 11 по 22
февраля. Эта работа проводилась в рамках исполнения Указа Главы Чеченской Республики, Героя Рос-
сии Рамзана Ахматовича Кадырова (от 23 ноября 2017 г. № 211

“О республиканской комиссии по вопросам истории чеченского
народа”) и по поручению академи-
ка и президента Академии наук
Чеченской Республики  Шахрудина Гапурова. Как вы поняли, здесь
учитывался мой предыдущий опыт научной работы в Иордании. Впер-
вые мне довелось там побывать

в советские времена — в 1987 -м. Это была частная поездка, в
те годы в посольстве СССР в
Аммане работал мой брат
Гарасаев Ходжа-Ахмед, выпуск-
ник Ленинградского госунивер-
ситета, арабист-востоковед. Его очень уважали иорданские че-
ченцы со многими из них он дру-
жил. С тех пор у нашей семьи
очень много друзей и знакомых в этой стране. Тогда, в 1987-м,
нашему отцу это не удалось. О его намерениях прознали, скажем так, компетентные службы,

 Экспедиция исследует пещеры и пещерные города

 

В Чеченском государственном университете прошла пресс-конференция председателя Российского союза спелеологов Геннадия Самохина, посвященная старту третьей Крымско-Кавказской карстовой экспедиции. По данным ученых, пещерам Аргунского историко-архитектурного и природного музея-заповедника десятки миллионов лет.

Открывая пресс-конференцию в ЧГУ, Геннадий Самохин отметил, что некоторые области Кавказа до сих пор не исследованы и таят в себе новые открытия: неизведанные пещеры, остатки древних сооружений. Читать далее « Экспедиция исследует пещеры и пещерные города»

«Король Лир» в Грозном: 40 лет спустя

 

 

В Государственном Русском драматическом театре им. М. Лермонтова состоялась премьера трагедии Шекспира «Король Лир». Поставил спектакль главный режиссер театра Салаудин Яхъяев. В главной роли — Муса Аюбов. Классическая трагедия Уильяма Шекспира «Король Лир» интерпретирована режиссером в историю, где одной и ведущих стала тема взаимоотношений отцов и детей.

Вот что сказал в интервью «ГР» главный режиссер ГРДТ им. М. Лермонтова Салаудин Яхъяев:

— На мой взгляд, это одна из самых сложных пьес Шекспира. Трагическая история человека, испорченного, избалованного властью, и в один момент эту власть потерявшего. Несмотря на все страшные события, практически до конца он не признает своих главных, принципиальных ошибок. Он прячется от реальной жизни, уходит от ответственности за происходящее вокруг. И в этом несомненная актуальность пьесы на все времена, — отметил Салаудин Яхъяев.

Трагедия «Король Лир» показывает человека, который, обладая высшим могуществом, теряет власть и находится в положении самых обездоленных людей. Оказавшись бездомным, он сознает несправедливость властителей. Шекспир выводит перед нами два вида самосознания личности: одно ведет к эгоизму, своекорыстию, жестокости; другое проникнуто духом истинной человечности, милосердия, бескорыстным стремлением помочь обиженным, страждущим и обездоленным. Нравственная и социальная сущность трагедии — распад всех «естественных» связей. Трагедия главного героя состоит в постижении зла, царящего в жизни.

Муса Аюбов, исполнитель короля Лира:

— Для каждого актера такая роль – подарок судьбы. Для меня главный герой трагедии Шекспира — энергичный, решительный и мощный. О том, что получилось, пусть судят зрители, — заключил он.

За два дня до премьеры состоялась сдача спектакля «Король Лир» Экспертному совету Министерства культуры ЧР, который возглавляет глава ведомства Хож-Бауди Дааев. По его словам, классические постановки должны присутствовать в репертуаре каждого театра. Министр культуры ЧР поблагодарил режиссера «за постановку этого архисложного спектакля».

В Грозном «Короля Лир» ставил 40 лет назад на сцене театра имени Ханпаши Нурадилова  маститый режиссер Мималт Солцаев, ученик Г. Товстоногова. Сегодняшняя премьера в Русском драматическом театре имени Михаил Лермонтова стала театральным событием в республике.

 

Рита Хаджиева

День чеченского языка — один из самых молодых праздников республики

 

День чеченского языка отметили 25 апреля в Грозном. Глава Чечни Рамзан Кадыров и все участники торжеств праздновали в национальных костюмах: мужчины — в черкеске с газырями и папахах, а женщины — в платьях «габли». Основные мероприятия прошли на площади перед Государственным концертным залом, где гостям предложили ознакомиться с кухней, танцевальным искусством и выставкой народных промыслов и декоративно-прикладного искусства.

Более 20 участников выставки народных промыслов и декоративно-прикладного искусства представили гостям свои лучшие работы, в числе которых популярные в республике сувениры. Эдуард Товсултанов более 40 лет вырезает из дерева скульптуры.

«Вдохновением для меня служит история моего народа», — говорит  он.

Ознакомился с выставкой и Рамзан Кадыров. Он пообщался с авторами работ, а затем и сам продемонстрировал свои навыки в ковке железа, взяв в руки молот.

Параллельно с выставкой на этнографической площадке проходил ловзар — народные гулянья, которые организованы в строгом соответствии с традициями — девушки и парни в национальном одеянии стоят по разные стороны. За порядком следил тамада.

«Здесь у нас проходит второй этап конкурса произвольного парного танца, который мы приурочили ко Дню чеченского языка. К сожалению, сегодня наши государственные ансамбли диктуют молодежи на селе, как танцевать, они перенимают их программные элементы, нет выявленных творчески одаренных ребят со своими уникальными телодвижениями. Наша цель — выявить своеобразие в пластической хореографии, отобрать молодых людей, танцующих со своим шармом. На то он и произвольный танец», — рассказал  директор Центра народного творчества Министерства культуры Чечни Рамзан Даудов.

В День чеченского языка — премьера спектакля ЧГДТ имени Ханпаши Нурадилова. По сложившейся традиции последних лет, постановка Хавы Ахмадовой — режиссёра, художественного руководителя-директора театра — завершает торжественное мероприятие в Государственном театрально-концертном зале, посвящённое Дню чеченского языка.

А началось собрание с выступления Главы ЧР. Рамзан Кадыров отметил значимость изучения, сохранения и развития родной речи в современном глобальном мире:

-Чеченский язык есть основа нашей нации, тот фундамент, на котором держатся наши традиции, культура и обычаи.  Каждый чеченец должен беречь свой язык, сохранять и развивать его, быть преданным нашей истории, с уважением относиться к ее истокам, — подчеркнул Глава ЧР.

В мероприятии приняли участие: руководитель Администрации Главы и Правительства ЧР Абдулкахир Израилов, Председатель Парламента ЧР Магомед Даудов, депутаты, министр культуры ЧР Хож-Бауди Дааев, руководители городских и районных администраций, представители науки и образования, религиозных и общественных организаций.

В завершение мероприятия состоялась премьера спектакля «Шен ц1а — ц1ен ц1а» — особой по жанру постановки Хавы Ахмадовой по сравнению с ее предыдущими режиссёрскими работами, посвящёнными самому молодому празднику ЧР.

Если эпическая драма «Выше гор», впервые представленная в этот же праздник прошлого года, погружала зрителей в глубь веков, когда духом народным «ковались» и проходили испытания на прочность чеченские традиции и обычаи, то  сегодняшняя премьера современной драмы «Шен ц1а — ц1ен ц1а» («Домой!») — это срез жизни наших современников-земляков в европейском обществе. Точнее — выживания. И ещё это попытка противостоять натиску чуждой культуры, чуждого образа жизни, несовместимых с чеченскими этнокультурными ценностями.  Главный герой «Шен ц1а — ц1ен ц1а» Кюри (артист Рамзан Умаев) попытался отстоять заложенное в генах «нохчалла» …  Чужой среди чужих, он сумел остаться самим собой.

«Сегодня у нас премьера спектакля про чеченца, который в поисках себя эмигрирует во Францию и только там понимает, насколько связан с родной землей. У нас в репертуаре около 30 текущих спектаклей на родном языке. Трагикомедия «Домой» — первая большая премьера в этом году. У спектакля будет и синхронный перевод на русский язык, так как мы планируем показать его в регионах Северного Кавказа и в Москве», — рассказала художественный руководитель — директор чеченского государственного драматического театр имени Нурадилова Хава Ахмадова.

Конкурсы, фестивали и эстафеты, приуроченные к празднику, прошли во всех районах республики.

Рита Хаджиева

«Язык, обычаи и традиции – фундамент и стержень нации»

 

 

Накануне Дня чеченского языка (отмечается 25 апреля) в Академии наук ЧР прошла республиканская научная конференция “Чеченский язык: современное состояние, пути и перспективы развития”. В форуме приняли участие видные ученые-языковеды, представители ведущих высших учебных заведений республики и студенты. В тот же день награждали журналистов, пишущих на родном языке, в Министерстве по национальной политике, внешним связям, печати и информации.

Конференцию открыл Шахрудин Гапуров, доктор исторических наук, президент Академии Наук ЧР. Он отметил, что ученые продолжают работу по развитию, изучению и совершенствованию чеченского языка.

– За короткий период нами издано на чеченском и русском языках несколько словарей, книги как научного содержания, так и художественные, регулярно выходит научный журнал “Таллам”. Буквально недавно вышли два словаря под авторством молодого ученого-языковеда, младшего научного сотрудника отдела языка ИГИ АН ЧР Абдулкадырова А. “Лексико-семантический тезаурус чеченского языка” и “Словарь синонимических парадигм чеченского языка”, также вышли материалы Международной научной конференции, посвященной Дню чеченского языка и памяти ученого-эпосоведа, заслуженного деятеля науки Чеченской Республики У.Б. Далгат “Героический эпос народов Кавказа”, — цитирует Шахрудина Гапурова пресс-служба АН ЧР.

— Считаю большим достижением, что в республике на чеченском языке печатаются периодические издания, ведется вещание на родном языке по радио и телеканалам, регулярно из-под пера ведущих ученых, писателей и поэтов выходят научные труды, художественные произведения на чеченском языке, – пояснил президент АН ЧР.

Далее были заслушаны доклады: “Пути развития чеченского языка” – Н.Н. Альбекова, “Героико-исторический эпос илли” – И.Б. Мунаева, “Частотный словарь чеченского языка: назначение и пути его составления” – А.Т. Абдулкадырова, “Чеченский текстовый редактор “Chewriter” – Х.И. Асхабова, “Организация проверки орфографии на чеченском языке в компьютерных программах. Основные задачи и методы их решения” – А.С. Бадаевой, “Создание системы автоматического синтеза чеченской речи” – Э.С. Израиловой.

Состоялась и презентация последних академических изданий: “Лексико-семантический тезаурус чеченского языка” и “Словарь синонимических парадигм чеченского языка” и “Героический эпос народов Кавказа” – сборник материалов Международной научной конференции, посвященной Дню чеченского языка и памяти ученого-эпосоведа, заслуженного деятеля науки Чеченской Республики У.Б. Далгат.

Прозвучало также много интересных и содержательных докладов и выступлений о состоянии и перспективах дальнейшего развития чеченского языка.

Собрание, посвященное Дню чеченского языка, состоялось и в Министерстве ЧР по национальной политике, внешним связям, печати и информации.

Первый заместитель руководителя Миннаца ЧР Сайд-Селим Абдулмуслимов поздравил присутствующих с этим знаменательным событием. Он отметил, что для популяризации родной речи необходимо уделять внимание всем обществом: и на бытовом уровне, и в повседневном общении как в устной форме, так и посредством письма.

— К слову, с печалью констатирую тот факт, что некоторые пользователи социальных сетей допускают элементарные ошибки, когда пишут на чеченском языке. Хотелось бы призвать наших жителей, чтобы они работали над устранением подобных недостатков, – подчеркнул С.-С. Абдулмуслимов.

Далее выступил Заслуженный работник культуры Чечено-Ингушской АССР, заслуженный журналист ЧР, член Союза писателей РФ Докка Кагерманов.

В своем слове почтенный старейшина сказал, что он с малых лет полюбил чеченскую словесность – язык матери.

— Я всегда слушал сказки от старших, мне очень нравилось внимать наши национальные илли, назмы (героико-эпические песни чеченцев, религиозные песнопения). Эти прекрасные слова и стихи прививали мне любовь к нашему родному языку. Считаю, что мы не должны допустить того, чтобы эта культура исчезла, так как наш народ нуждается в ней, потому что язык, обычаи и традиции – это фундамент и стержень нации, – подчеркнул ветеран чеченской журналистики Д. Кагерманов.

По словам заместителя главного редактора газеты «Даймохк» Саид-Хасана Дадаева, он верит в то, что из года в год чеченский язык сохранится и будет развиваться, а подрастающее поколение все больше проявит интерес к нему.

Завершилась встреча поощрением ветеранов чеченской журналистики, а также награждением победителей и призеров журналистского конкурса на родном языке среди печатных и электронных СМИ ЧР.

Напомним, День чеченского языка в ЧР широко отмечается 25 апреля. Он учрежден в 2007 году для популяризации родного языка. Дата праздника приурочена к выходу в свет в 1923 году первого номера газеты «Серло» («Свет») на чеченском языке.

 

Рита Хаджиева